Ally

Value for money

發佈時間: 2015/01/23

消委會測試32款除皺面霜功效,便宜至百多元,貴至千元。結果第二便宜的面霜整體表現最佳,物超所值(value for money),再次證明貴價護膚品不一定最好。

Value for money指「花的錢很值得、物超所值」,帶褒義,用good value for money或簡單good value也可。相反可以用poor value for money或poor value。例句:You always get value for money at this shop.(在這家商店買東西物超所值。)This so-called dinner special is really poor value for money.(這所謂的晚餐推介很不划算。)

再介紹一個包含value一字的常用詞--face value。Face value指「表面價值、字面意義」,take something at face value即是「僅憑某東西表面作判斷,信以為真」。例句:In our fast-paced world, it is easy to simply take statistics at face value.(在節奏急促的世界,很容易對統計數字信以為真。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery