Ally

Tainted lard

發佈時間: 2014/09/17

涉嫌分銷或使用污染豬油(tainted lard)的本港商戶名單曝光,涉及383家,不少老字號和連鎖店皆榜上有名。汲取麥當勞早前的教訓,很多商戶老實承認曾經使用問題豬油,最重要是他們知道消息後立即主動停止使用。

「牛油」叫butter,用來煮食用的「豬油」在英文也有一特別名稱,叫lard,而不是pig oil。「雞油」沒有特別名稱,就是叫chicken oil,固體叫chicken fat。不過,lard跟oil和fat一樣是不可數名詞(uncountable noun)。例句:Many old-fashioned recipes require cooking with lard.(許多舊式食譜需要用豬油烹煮。)

Lard亦可以用作動詞,解「塗豬油於某食物」或「烹調前,將肥豬肉片鋪在某食物上、或嵌於某食物內」。例句:Lard the scallops with thin slices of fat bacon.(在帶子上鋪上薄薄的肥煙肉片。)Lard還可以引伸指「講話或文章大量使用和穿插某類詞語」,多帶貶義。例句:His speech was larded with famous English quotations.(他的演講穿插了很多著名的英文語錄。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery